1. <em id="3buxl"></em>
        1. 傳播國學經典

          養育華夏兒女

          于令儀誨人

          宋代 / 王辟之
          古詩原文
          [挑錯/完善]

          曹州于令儀者,市井人也,長厚不忤物,晚年家頗豐富。一夕,盜入其室,諸子擒之,乃鄰子也。令儀曰:“汝素寡悔,何苦而為盜邪?”曰:“迫于貧耳!”問其所欲,曰:“得十千足以衣食?!比缙溆c之。既去,復呼之,盜大恐。謂曰:“汝貧甚,夜負十千以歸,恐為人所詰。留之,至明使去。"盜大感愧,卒為良民。鄉里稱君為善士。君擇子侄之秀者,起學室,延名儒以掖之,子、侄杰仿舉進士第,今為曹南令族。

          譯文翻譯
          [請記住我們 國學夢 www.itrshow.com]

          魏國有個叫于令儀的商人,他為人忠厚不得罪人,晚年時的家道非常富足。有天晚上,一名小偷侵入他家中行竊,被他的幾個兒子逮住了,發現原來是鄰居的小孩。 于令儀問他說:“你一向很少做錯事,有什么苦衷要做賊呢?”小偷回答說:“為貧困所迫罷了?!庇诹顑x再問他想要什么東西,小偷說:“能得到十貫錢足夠穿衣吃飯就行了?!庇诹顑x依照他的要求給了他。小偷已經離開,于令儀又叫住他,小偷大為恐懼。于令儀對他說:“你十分貧窮,晚上帶著十貫銅錢回去,恐怕你會被人追問的,留下錢財,到了明天再拿走?!蹦切⊥瞪罡袘M愧,后來終于成了善良的人。鄰居鄉里都稱令儀是好人。

          注釋解釋

          市井人:做生意的人,市井:經商。

          長(zhǎng)厚:品行敦厚(厚:寬厚)。

          盜:賊。

          乃:原來。

          素:向來。

          邪:同“耶”,表疑問、反問語氣。

          十千:指十貫銅錢。

          去:離開,使去:拿走。

          延:聘請。掖:教育。

          令族:有聲望的家族。

          足:足夠。

          卒:最后,最終。

          物:人。

          既:已經。

          忤(wǔ)物:做事情違背天理和人情。忤:違反、抵觸的意思。

          寡悔:很少有懊悔,意為很少做錯事。即為人謹慎小心。

          詰:追問。

          負:背。

          頗:很

          掖:教育

          詩文賞析
          [搜索 國學夢 即可回訪本站]

          在《于令儀濟盜成良》這個故事中,于令儀通過自己的言行來教誨周圍的人,并且用寬厚的心去感化別人,甚至是盜賊。文章揭示的現實意義是,對于別人不能因一件事而下判斷性的結論,要分析事件的原因,要有原諒和向善的心,這樣就能贏得他人的尊敬。

          作者介紹
          [挑錯/完善]

          王辟之 : 王辟之(1031—?),字圣涂,臨淄(今山東臨淄)人。宋英宗治平四年(1067)進士。宋哲宗元佑年間(1086—1094),他擔任任河東縣(今山西省永濟縣)知縣,曾“廢撤淫祠之屋,作伯夷叔齊...[詳細]

          王辟之的古詩
          你可能喜歡
          王辟之的名句
          你可能喜歡
          用戶評論
          揮一揮手 不帶走一片云彩
          國學經典推薦

          于令儀誨人古詩原文翻譯賞析-王辟之

          古詩國學經典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

          Copyright ? 2016-2023 www.itrshow.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

          皖ICP備16011003號-2 皖公網安備 34160202002390號

          在线看黄片不卡在线看
              1. <em id="3buxl"></em>